«Не спеши языком…»
Нежели чем
Все знают, что тавтология – это неуместный повтор, речевая избыточность. Обычно в качестве примера тавтологии приводят выражение «масло масляное». Однако есть и не столь очевидные примеры неуместного повтора. Вот один из них: *«Утром работается лучше, нежели чем вечером». В этом предложении один из двух союзов лишний. Нужно сказать либо так: «Утром работается лучше, нежели вечером», либо так: «Утром работается лучше, чем вечером».
Почему? Потому что союзы нежели и чем – синонимы. Отличия между ними стилистические – союз нежели – книжный, союз чем – нейтральный. В таких же отношениях находятся, например, союзы ибо и так как; ибо и потому что. Первый – книжный, два других – нейтральные. Сравните: «Создать язык невозможно, ибо его творит народ» – «Создать язык невозможно, так как его творит народ». Или: «Создать язык невозможно, потому что его творит народ».
Будет нелепо, если мы напишем так: *«Создать язык невозможно, ибо так как его творит народ»; *«Создать язык невозможно, ибо потому что его творит народ».
Или рассмотрим, к примеру, совсем устаревший союз поелику. В одном из своих значений он синонимичен союзам поскольку; так как; потому что. Например: «Прибывший на место совершения чудес сибирский митрополит Игнатий увидел дивно явленные мощи праведника и воскликнул: “Это, точно, некоторый новый святой, поелику сподобился от Бога нетления!”» («Журнал Московской патриархии», 2003.11.24). А если бы мы написали так: *«Это, точно, некоторый новый святой, поелику потому что сподобился от Бога нетления!»?
«Нежели чем» – такая же нелепость, как «ибо так как»; «поелику потому что».
Почему люди так упорно говорят нежели чем? Мне трудно ответить на этот вопрос. Очевидно одно: ошибка очень распространенная! Об этом свидетельствуют данные национального корпуса русского языка1. Сотни журналистов говорят и пишут именно так.
Смотрите:
1) *«В октябре рынок продемонстрировал тот же уровень, как и в сентябре, что еще раз свидетельствует о его стабилизации, хотя и намного более низком уровне, нежели чем в прошлом году» (РБК Daily, 2009.11.16);
2) «Впрочем, в Минсвязи области объясняют сокращение прямых ссылок стремлением к “современному и лаконичному дизайну”, и считают “бедность” нового сайта скорее достоинством, нежели чем недостатком» (Новый регион 2, 2010.06.18);
3) «Таким образом, европейские инвесторы в четверг обратили гораздо большее внимание на макроэкономическую статистику из-за океана, нежели чем на внутренний новостной фон, который в целом был достаточно позитивным» (РИА Новости, 2010.08.19);
4) «Зарплата априори выше, возможностей для карьерного роста больше, да и принцип ведения бизнеса более привлекательный, нежели чем в российских, пусть даже и крупных корпорациях» (Труд-7, 2010.11.09).
Такие примеры встречаются не только в устной речи людей, не задумывающихся о форме, в которую они облекают свои мысли, не только в текстах небрежных журналистов – в национальном корпусе русского языка зафиксированы случаи аналогичного употребления данных союзов и у русских классиков. Правда, примеров таких совсем немного, да и употреблены они не в авторском повествовании, а в речи персонажей. Вот эти примеры:
«– Что же, – говорю, – это гораздо разумнейше, нежели чем совсем плешкой остаться» (Н. С. Лесков. Заячий ремиз, 1894);
«– Как увижу – кажется бы, в гроб мне легче лечь, нежели чем м’уку ее видеть…» (Г.И. Успенский. Тяжкое обязательство,1879);
«– Пан Истукарий взял с меня втрое дороже, нежели чем она стоила бы в самое дорогое время» (В. Т. Нарежный. Бурсак, 1822).
Как видим, тавтологичное нежели чем имеет давнюю историю. Однако, несмотря на «почтенный возраст» этой ошибки и ее высокую частотность в современной речи, от нее нужно избавляться, потому что это грубое нарушение грамматической нормы русского литературного языка.
Н.А. Дьячкова
Читать другие статьи из этой рубрики:
Достаточно ровно (о "модных" словах)
В том числе и среди прочего (о неправильном употреблении союза "в том числе")
О том, что… (об экспансии предлога "о")
"Уж сколько раз твердили миру…" (о деепричастном обороте)
"Яд аспидов на губах их" (о речевой агрессии)
ТрАкторы или тракторА? (выясняем, можно ли говорить «редакторА» и «кондукторА»)
Более глупее (об ошибках при образовании степени сравнения прилагательного / наречия)
Как бы ни и как бы не (о неправильном написании уступительного союза "как бы ни")
______________________
1 Национальный корпус русского языка. Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru/